Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

уш пӱсылык

  • 1 сылык

    сылык
    Г.
    1. прил. грустный, скучный

    Сылык вик печальная мелодия;

    сылык йӹрӓлтӹш грустная улыбка.

    Эх, шӹжӹ, шӹжӹ, сылык шӹжӹ. Г. Матюковский. Эх, осень, осень, грустная осень.

    – Ма пиш сылык ылат? – Отчего ты так печален?

    Сравни с:

    шӱлыкан, йокрок
    2. сущ. грусть, печаль

    Дӓ уке ыльы ойхы, сылыкат. Г. Матюковский. Да не было горя и печали.

    Худажок – шӱмешем сылык пӹжӓшӹм опта. Н. Ильяков. Хуже всего – в моей душе гнездится печаль.

    Сравни с:

    шӱлык
    3. нар. грустно, печально

    Йӓнгеш сылык грустно на сердце.

    Керек хоть тагачы веселӓ, но шӱмӹштӹ сылык седок. И. Лобанов. Хотя сегодня весело, но на душе всё равно печально.

    (Ӓптӓнлӓн) ӹлӓшӹжӹ сылык лиэш манын, тӹдӹмӓт качкын колтышна. Н. Игнатьев. Решив, что петуху будет грустно, мы и его съели.

    4. в поз. опр. грусти, печали; относящийся к грусти, печали

    Тишецӹн шӹлеш сылык пӓлӹк. И. Горный. Скроются отсюда следы печали.

    Марийско-русский словарь > сылык

  • 2 сылык

    Г.
    1. прил. грустный, скучный. Сылык вик печальная мелодия; сылык йӹрӓлтӹш грустная улыбка.
    □ Эх, шӹжӹ, шӹжӹ, сылык шӹжӹ. Г. Матюковский. Эх, осень, осень, грустная осень. – Ма пиш сылык ылат? – Отчего ты так печален? Ср. шӱлыкан, йокрок.
    2. сущ. грусть, печаль. Дӓ уке ыльы ойхы, сылыкат. Г. Матюковский. Да не было горя и печали. Худажок – шӱмешем сылык пӹжӓшӹм опта. Н. Ильяков. Хуже всего – в моей душе гнездится печаль. Ср. шӱлык.
    3. нар. грустно, печально. Йӓнгеш сылык грустно на сердце.
    □ Керек хоть тагачы веселӓ, но шӱмӹштӹ сылык седок. И. Лобанов. Хотя сегодня весело, но на душе всё равно печально. (Ӓптӓнлӓн) ӹлӓшӹжӹ сылык лиэш манын, тӹдӹмӓт качкын колтышна. Н. Игнатьев. Решив, что петуху будет грустно, мы и его съели.
    4. в поз. опр. грусти, печали; относящийся к грусти, печали. Тишецӹн шӹлеш сылык пӓлӹк. И. Горный. Скроются отсюда следы печали.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сылык

  • 3 сылык

    деликатный; вежливый, учтивый;
    сылык киши деликатный человек;
    сылык жооп вежливый ответ;
    сылык сөз вежливое слово;
    этиштин сылык түрү грам. вежливая форма глагола.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сылык

  • 4 пӱсылык

    пӱсылык
    1. острота (лезвия, колющего конца чего-л.)

    Кӱзын пӱсылыкшӧ острота ножа.

    Карп Афанасьевичкажне савам кучен онча, пӱсылыкшым терга. Ю. Артамонов. Карп Афанасьевич трогает каждую косу, проверяет их остроту.

    2. перен. острота (слуха, взгляда и т. д.), проницательность (ума); способность хорошо, утончённо воспринимать

    Пылышын пӱсылыкшӧ острота слуха;

    уш пӱсылык острота ума.

    Чын поэт лияш шинчымаш, чытымаш, чон моторлык, шинча пӱсылык кӱлеш. «Мар. ком.» Чтобы стать настоящим поэтом, необходимы знание, терпение, красота души, острота глаз.

    3. перен. острота; остроумие, язвительность, выразительность (речи, языка)

    Басньын пӱсылыкшӧ острота басни;

    возымын пӱсылыкшӧ острота написанного;

    перо пӱсылык острота пера.

    Критикын пӱсылыкшым пашам ышташ ӧрканыше-влак ваштареш виктарыман. «У вий» Остроту критики нужно направить против лодырей.

    4. перен. острота; напряжённость, резкое проявление чего-л.

    Жапын пӱсылыкшӧ острота времени.

    Кызытсе условийыште пӱртӱсым аралыме да тудын ресурсшым пайдалын кучылтмо проблеме поснак кугу пӱсылыкым налеш. «Мар. ком.» В современных условиях особенно большую остроту приобретает проблема защиты природы и разумного использования её ресурсов.

    Марийско-русский словарь > пӱсылык

  • 5 пӱсылык

    1. острота (лезвия, колющего конца чего-л.). Кӱзын пӱсылыкшӧ острота ножа.
    □ Карп Афанасьевич ---кажне савам кучен онча, пӱсылыкшым терга. Ю. Артамонов. Карп Афанасьевич трогает каждую косу, проверяет их остроту.
    2. перен. острота (слуха, взгляда и т. д.), проницательность (ума); способность хорошо, утончённо воспринимать. Пылышын пӱсылыкшӧ острота слуха; уш пӱсылык острота ума.
    □ Чын поэт лияш --- шинчымаш, чытымаш, чон моторлык, шинча пӱсылык кӱлеш. «Мар. ком.». Чтобы стать настоящим поэтом, необходимы знание, терпение, красота души, острота глаз.
    3. перен. острота; остроумие, язвительность, выразительность (речи, языка). Басньын пӱсылыкшӧ острота басни; возымын пӱсылыкшӧ острота написанного; перо пӱсылык острота пера.
    □ Критикын пӱсылыкшым пашам ышташ ӧрканыше-влак ваштареш виктарыман. «У вий». Остроту критики нужно направить против лодырей.
    4. перен. острота; напряжённость, резкое проявление чего-л. Жапын пӱсылыкшӧ острота времени.
    □ Кызытсе условийыште пӱртӱсым аралыме да тудын ресурсшым пайдалын кучылтмо проблеме поснак кугу пӱсылыкым налеш. «Мар. ком.». В современных условиях особенно большую остроту приобретает проблема защиты природы и разумного использования её ресурсов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱсылык

  • 6 йӧсылык

    йӧсылык
    трудность; затруднение, тягость

    Йӧсылыкым сеҥаш преодолевать трудности;

    илыш иӧсылык жизненные трудности.

    Фронтышто письма шулдырым шочыкта, вийым ешара, йӧсылыкым мондыкта. В. Иванов. На фронте письма окрыляют, прибавляют силы, заставляют забыть трудности.

    Марий литература кушмо корнышто ятыр йӧсылыкым вашлийын. С. Ибатав. На пути развития марийской литературы было много трудностей.

    Сравни с:

    нелылык

    Марийско-русский словарь > йӧсылык

  • 7 йӧсылык

    трудность; затруднение, тягость. Йӧсылыкым сеҥаш преодолевать трудности; илыш иӧсылык жизненные трудности.
    □ Фронтышто письма шулдырым шочыкта, вийым ешара, йӧсылыкым мондыкта. В. Иванов. На фронте письма окрыляют, прибавляют силы, заставляют забыть трудности. Марий литература кушмо корнышто ятыр йӧсылыкым вашлийын. С. Ибатав. На пути развития марийской литературы было много трудностей. Ср. нелылык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӧсылык

  • 8 йӧсылык

    тягостность, затруднение, трудность.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӧсылык

  • 9 сылыктааһын

    и. д. от сылыктаа= предсказывание; прогноз; күнү-дьылы сылык-гааһын прогноз погоды.

    Якутско-русский словарь > сылыктааһын

  • 10 сыыр

    горка, возвышенность || горный, возвышенный; үрдүк сыыр высокая горка; хара сыыр обрыв; туруору сыыр крутая горка; сыыр хайа высокая голая горка; сыыр арҕаһа хребет горки; сыыр сирэйэ склон горки; сыыр тэллэҕэ подножие горки; сыырга таҕыс= подниматься на горку; сыыртан түс= спуститься с горки.
    ————————
    сылык сыырар тыал осенний ветер, предвещающий наступление холодов; маһын сыырар тыал холодный ветер, задерживающий рост деревьев; отун-маһын сыырар тыал ранний осенний ветер, от которого блёкнет растительность.

    Якутско-русский словарь > сыыр

  • 11 карс

    карс I
    подражание треску, резкому звуку, звуку от резкого удара;
    мылтык атып тарс коюп, добул согуп карс коюп фольк. из ружья выстрелил, бахнув, в барабан ударил, тряхнув;
    аттардын карс-карс ооздук кемиргендери угулду слышалось звяканье удил, которые грызли кони;
    карс-карс күлүп жиберди он громко захохотал;
    карс-тарс атишпей, сыпайы өсүшүп, сылык болуп калышат экен друг другу не грубят, становятся вежливыми, обходительными.
    карс II
    южн.
    белый головной платок.

    Кыргызча-орусча сөздүк > карс

  • 12 сенек

    1. отвердевший, загрубевший;
    сенектей болуп катып калыптыр очень сильно затвердело;
    2. атрофированный, парализованный;
    колу сенек у него рука атрофирована;
    3. перен. грубый, невежливый;
    "сиз" деген сылык сөз, "сен" деген сенек сөз погов. слово "вы" - вежливое слово, слово "ты" - невежливое слово;
    4. длинные двухпалые деревянные вилы;
    сенек сөздөр грам. уст.
    1) послелоги;
    2) неизменяемые слова.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сенек

  • 13 сынык

    сынык I
    1. сломанный, разбитый, треснувший;
    катыны жамандын казаны сынык, эркеги жамандын бычагы ийри погов. у кого жена дрянная, у того котёл с трещиной, у кого муж дрянной, у той нож кривой (погнутый);
    сынык кет- с предшеств. исх. п. треснуть, дать трещину;
    стакандан сынык кетти стакан треснул;
    2. осколок, обломок;
    снаряддын сыныктары осколки снаряда;
    металл сыныктары металлический лом.
    сынык II
    то же, что сылык;
    сынык жигит учтивый парень;
    сынык сөз вежливое обращение.
    сынык- III
    осрамиться, устыдиться;
    Акбалтанын Чубагы, сыныгып, бетин бурду эми, улук кыран Алмаңа уят болуп турду эми фольк. Чубак (сын) Акбалты, устыдившись, отвернул лицо своё, перед великим богатырём Алмой стоял он посрамлённый.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сынык

  • 14 ыйбаалуу

    стыдливый, застенчивый; скромный;
    кыздын жанында ыйбаалуу сылык жүрдү при девушке он вёл себя скромно.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ыйбаалуу

  • 15 эрээн

    (ср. эрөөн)
    обидный, неприличный, зазорный, не совсем удобный;
    эрээн ал- или эрээн көр- считать немного обидным; считать не совсем удобным;
    "сен" деп сүйлөгөндү эрээн алышат да, "сиз" деп сылык сүйлөө азыркы учурда кең айтылат обращение на "ты" считают неудобным, и в настоящее время больше говорят "вы";
    "атаңды!" деп, сөккөнү бизге эрээн учурайт когда ругают (употребляя выражение) "отца твоего!", нам это представляется неприличным;
    эрээни жок ничего особенного; обычное дело;
    кары, жашы тең курбу, эрээни жок бүлөсү стих. (у них) стар и млад равны, в семье без церемоний;
    чиркиндин бир адаты бар: эрден чыкканды көрбөйт эрээн стих. у неё, неладной, есть повадка: развод с мужем не считать зазорным;
    колтукташуу кыз-жигитке эрээн дейт, кыргыздардын ушул салтын тилдеймин стих. говорят, что зазорно ходить под руку девушке и парню, вот этот (порицающий) обычай я браню;
    мунун эмнеси эрээн? а что в этом неприличного?
    Мамырдыкына барууну эрээн ойлойт он считает (для себя) неудобным пойти в дом к Мамыру.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эрээн

  • 16 өкүм

    өкүм I
    ар.
    решение (судебное), приговор (судебный);
    соттун өкүмү приговор суда;
    сот шпионду эң жогорку жазага - атууга өкүм кылды суд приговорил шпиона к высшей мере наказания - расстрелу;
    өкүм аткарылды приговор приведён в исполнение;
    өкүм сүйлө- или өкүм айт- говорить властно; повелевать;
    өкүмү жүрүп турат его решения имеют силу; он властвует;
    өкүм сүр- властвовать;
    чечен - чечен эмес, өкүм чечен погов. не красноречивый красноречив, (а) власть красноречива;
    тынчтык өкүм сүрө баштады воцарилась тишина.
    өкүм II
    несдержанный, вспыльчивый; нетерпеливый, торопливый;
    өкүм киши торопыга;
    өкүм ат горячая и быстрая, но невыносливая лошадь;
    өкүм болмок - өзүңдөн, сылык болмок - сөзүңдөн погов. быть вспыльчивым - от тебя (зависит), быть вежливым - от твоих слов (своей вспыльчивости ты противопоставь вежливость).

    Кыргызча-орусча сөздүк > өкүм

  • 17 чон

    1) душа; душевный;

    чон ок шупш — душа не лежит к кому-чему-л. (нет склонности, расположения)

    ;

    чон ок чыте — душа не терпит чего-л.

    ;

    чон кочо, чон йӧсылык; чон ойго — душевная тоска, душевное горе

    ;

    чон вуеш — с души, с каждого человека.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чон

  • 18 акыре

    акыре
    диал. наверно, вероятно, должно быть

    Огеш уж дыр, акыре, нимом юмыжат, уке гын, ок лий ыле тынар йӧсылык. Я. Ялкайн. Наверно, и бог ничего не видит, если бы видел, не было бы столько горя.

    Марийско-русский словарь > акыре

  • 19 жанровый

    жанровый
    книжн. жанровый (жанр дене кылдалтше)

    Жанровый композиций жанровая композиция,

    жанровый сӱрет жанровая картина.

    Тудын жанровый композицийлаштыже темым почын пуымо шотышто политический пӱсылык але ок сите. «Ончыко» В его жанровых композициях пока не достаёт политической остроты при раскрытии темы.

    Марийско-русский словарь > жанровый

  • 20 иргодеш

    иргодеш
    Г.
    назавтра, на завтра

    Иргодеш кодаш оставить на завтра.

    Иргодеш Опанас пиш сылык ылын. Н. Ильяков. Назавтра Афанасий был очень печальный.

    Марийско-русский словарь > иргодеш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»